Derniers commentaires
- Noss dans Suisei no Gargantia
- Iluvatar dans Inu to hasami wa tsukaiyou
- Senjia dans Inu to hasami wa tsukaiyou
- Petit visiteur qui passe juste par là dans Free !
- Shizko dans Free !
- Lelouch-sama dans Free !
- Crowned-Clown dans Danganronpa The Animation
- Iluvatar dans Inu to hasami wa tsukaiyou
- Iluvatar dans Danganronpa The Animation
- Keiichi dans Danganronpa The Animation
Recherche
Catégories
- Automne 2010 (6)
- Automne 2012 (8)
- Été 2010 (11)
- Été 2013 (5)
- Hiver 2010 (6)
- Hiver 2013 (8)
- Printemps 2013 (6)
Archives
- juillet 2013 (5)
- avril 2013 (6)
- février 2013 (1)
- janvier 2013 (7)
- novembre 2012 (1)
- octobre 2012 (7)
- janvier 2011 (6)
- novembre 2010 (1)
- octobre 2010 (5)
- septembre 2010 (2)
- août 2010 (3)
- juillet 2010 (6)
La release de la Unlimited Fansub est la meilleure en therme de qualité de l’edition que de la traduction et de la correction! mon choix ce porte sur eux!
Ajout de Yakusoku-Fansub au comparatif.
C’est quoi le problème avec la taille de la police sur cet anime ? Toutes les teams nous ont mis des sous-titres minuscules.
Ajout de la team Mugetsu au comparatif.
Je suis tout à fait d’accord avec toi, Liliane.
Ce que je recherche avant tout chez une team, c’est une bonne traduction qui respecte « l’esprit » japonais tout en utilisant un français riche, varié, adapté (et si en plus il y a des bonus du type notes et compagnie, tant mieux ^^). J’hésitais au début entre Ocha et Unlimited mais finalement c’est cette dernière qui pour moi l’a remporté haut la main et que je conseillerai pour cet animé.
Un grand merci à jihi pour m’avoir permis ce travail de comparaison ^^