Derniers commentaires
- Noss dans Suisei no Gargantia
- Iluvatar dans Inu to hasami wa tsukaiyou
- Senjia dans Inu to hasami wa tsukaiyou
- Petit visiteur qui passe juste par là dans Free !
- Shizko dans Free !
- Lelouch-sama dans Free !
- Crowned-Clown dans Danganronpa The Animation
- Iluvatar dans Inu to hasami wa tsukaiyou
- Iluvatar dans Danganronpa The Animation
- Keiichi dans Danganronpa The Animation
Recherche
Catégories
- Automne 2010 (6)
- Automne 2012 (8)
- Été 2010 (11)
- Été 2013 (5)
- Hiver 2010 (6)
- Hiver 2013 (8)
- Printemps 2013 (6)
Archives
- juillet 2013 (5)
- avril 2013 (6)
- février 2013 (1)
- janvier 2013 (7)
- novembre 2012 (1)
- octobre 2012 (7)
- janvier 2011 (6)
- novembre 2010 (1)
- octobre 2010 (5)
- septembre 2010 (2)
- août 2010 (3)
- juillet 2010 (6)
Ce qui me frappe (aïe !) c’est que le team ocha ne s’améliore pas : c’est quoi toutes ces notes à la con ?
Il y a aussi la Twiig Fansub sur le projet.
KAzuya Sub Titles FanSub – [Kast-fs]
Que du bon pour cette série (pleine de déjà-vu)…
Ajout de Kast et Twiig Fansub au comparatif.
J’ai un petit faible pour le screen 14 de Kast-fs, c’est la mode de mettre des « Onii-chan » là où il ne doit pas y en avoir ?
Pour Twiig, je vois qu’ils se sont bien amusés avec les filtres lors de l’encodage. :s
« philtres », j’ai ri. 😀
De rien. 😉
Sinon un truc constructif à dire ?
Les teams Raitei no Fansub, Meda Fansub, et Team no Rage, ont aussi sortie leurs versions. Quand je repense à ce que j’ai déjà vu chez ces teams, je ne peu que te souhaiter bonne chance Iluvatar.
@Keiichi : « Ce qui me frappe (aïe !) c’est que le team ocha ne s’améliore pas : c’est quoi toutes ces notes à la con ? »
C’est tellement mieux d’upscale tout et n’importe quoi plutôt que de chercher a évoluer et faire des sous titres cohérent.
@Iluvatar : « J’ai un petit faible pour le screen 14 de Kast-fs, c’est la mode de mettre des « Onii-chan » là où il ne doit pas y en avoir ? »
Peu être que le traducteur est le petit dernier de ça famille et qu’il a été traumatisé par une série de grande soeur. Donc depuis il fait une allergie au mot petit frère.
M’fin c’est la seule explication rationnel que je vois a ce fail.
@Iluvatar : « Pour Twiig, je vois qu’ils se sont bien amusés avec les filtres lors de l’encodage. »
La twiig fait parti de ces teams, qui n’ont jamais prit la peine de lire cette page : http://avisynth.org/mediawiki/External_filters et la documentation qui va avec. Pourtant la réponse a la majorité des problèmes d’encodage du Fs-Fr ce trouve là dedans.
Ou c’est peu être l’encodeur qui a sont écran vraiment mal régler…
Mais globalement on regardant tout les screens, ce qui me choque, c’est le bidouillage des couleurs. Aucune des teams n’a les mêmes couleurs sur ça rlz…
Je pense que dans la majorité des cas c’est plus du tweak que l’usage d’une matrice de couleur différente.
Quand est-ce que les encodeurs comprendrons que leurs but n’est pas de filtrer dans tout les sens, mais plutôt de conserver la neutralité de l’image.
On peu toucher à la convolution, au grain, à l’alliasing, à….
Mais si il y a bien une chose qu’il ne faut pas faire c’est toucher au couleur !
Le sharp aussi est éviter, c’est flagrant chez twiig les traits on diminuer de moitié. Les filtres de sharp sont a utiliser que sur de vieux dvd (et encore).
Je pense que ces encodeurs veulent se faire passer pour des peintres…
Il n’y aucun besoin de mettre du tweak, dans la mesure où les .ts ne sont nullement sujets à des défault de couleur (ce ne sont pas des VHS quoi !) !
En plus, le sharp c’est vraiment une horreur quand le perso principal tire des tronches affreuses… les traits sont horribles.
M’enfin, à bon entendeur ~
Ajout de Raitei fansub et de la coprod Meda/TNR au comparatif.
Attention ça pique.